Boek
Nederlands

Mijn vrienden

Emmanuel Bove (auteur), Katelijne De Vuyst (vertaler)
Onderwerp
Eenzaamheid
Titel
Mijn vrienden
Auteur
Emmanuel Bove
Vertaler
Katelijne De Vuyst
Taal
Nederlands
Oorspr. taal
Frans
Oorspr. titel
Mes amis
Uitgever
[Bleiswijk]: Uitgeverij Vleugels, 2021
165 p.
ISBN
9789493186323 (paperback)

Andere talen:

Besprekingen

Eenzaam dolen door Parijs, op zoek naar genegenheid

'Het was 3 uur. Het moment van de dag dat ik het meest verfoei. Het wordt door geen enkel voorvalletje uit het gewone leven opgevrolijkt.' In Mijn vrienden doolt Victor Bâton door Parijs op zoek naar genegenheid. Hij is de hoofdpersoon in Emmanuel Bove's meesterlijke debuut uit 1924 dat opnieuw, en prachtig, is vertaald door Katelijne De Vuyst.

Wekt de arme oorlogsveteraan Bâton op de eerste pagina's nog sympathie met zijn versleten schoenveters en dunne stukje zeep, al snel blijkt dat hij schaamteloos en verwaand is, eigenschappen die hem niet helpen in zijn zoektocht, maar die dit boek wel onweerstaanbaar maken. Wanneer hij denkt een vriend te hebben gevonden in Henri Billard, springt zijn hart op van vreugde als hij diens vriendin ontmoet: 'Ik had ineens zin om te lachen, te dansen, te zingen: Billards vriendin was kreupel.'

Minutieus beschrijft Bove de treurnis van de arme. Maar uiteindelijk zegeviert Victor Bâton, arm en eenzaam, maar een vrij m…Lees verder

Over Emmanuel Bove

Emmanuel Bove (Parijs, 1898 - Parijs, 1945) was een Franse romanschrijver van joodse afkomst.

Leven

Bove, pseudoniem van Emmanuel Bobovnikov, was de zoon van een Russische immigrant en een kamermeisje uit Luxemburg. Hij werd in de vroege jaren 20 ontdekt door de schrijfster Colette. Tijdens WO II ontvluchtte hij het Franse Vichy-bewind en leefde hij in Algerije.

Bove was een productief en bij leven gevierd auteur, die na de Tweede Wereldoorlog in de vergetelheid raakte. In de jaren ’70 werd hij herontdekt en heruitgegeven. In Duitsland heeft Peter Handke via vertalingen veel bijgedragen aan de herontdekking van zijn werk. In Nederland is een eerste reeks vertalingen verschenen in de jaren 80, maar er verschijnen nog steeds nieuwe vertalingen van onbekende titels.

Werk

Bove paart in zijn romans sociaal-psychologisch realisme aan stilistische eenvoud. De ontreddering van 'kleine luyden'…Lees verder op Wikipedia

Suggesties