Boek Nederlands

Uit de taal van een verliefde

Roland Barthes (auteur)
+1
Uit de taal van een verliefde
×
Uit de taal van een verliefde Uit de taal van een verliefde

Uit de taal van een verliefde

Roland Barthes (auteur)
Teksten en uitspraken uit de wereldliteratuur over verliefdheid en verliefden, samengebracht in een compendium van alfabetisch geordende trefwoorden.
Titel
Uit de taal van een verliefde
Auteur
Roland Barthes
Taal
Nederlands
Oorspr. titel
Fragments d'un discours amoureux
Uitgever
Utrecht: IJzer, 2002
274 p.
ISBN
90-74328-46-6 (paperback) 9789074328463 (paperback)

Ook in de collectie als:

Boek: Nederlands (andere uitgaves)

Besprekingen

Wat voor de buitenwereld opperste verdwazing is, beschouwt de verliefde als het hoogste goed: zijn verliefdheid. Tegen alles en iedereen in houdt hij vast aan het zorgvuldig gecultiveerde beeld van zijn geliefde, ja als het moet, sterft hij er zelfs voor. Voor deze asociale dwaas nam de Franse semioticus Roland Barthes het op in zijn in 1977 verschenen boek Fragments d'un discours amoureux. Onlangs werd het voor de tweede keer in het Nederlands vertaald.

titel

Uit de taal van een verliefde

Het prototype van de verliefde zot is natuurlijk Goethes Werther. Met meewarige zelfspot denk ik terug aan de tranen die ik ooit met deze amoureuze (anti)held heb meegeplengd. Die narcistische fantast met zijn onnozele Charlotte -- het schaamrood kleurt mijn wangen nog als ik bedenk hoe mijn wereld opfleurde en instortte samen met de zijne. Nu heet verliefdheid een illusie en ben ik wijzer. Maar na lezing van Uit de taal van een verliefde -- waa…Lees verder
Binnen zijn wetenschappelijk oeuvre mag "Uit de taal van een verliefde" dan wel een ondergeschikte plaats innemen, de denkwereld van semioticus Roland Barthes (1915-1980) manifesteert zich ook hier ten volle. De stem van de verliefde beweegt zich al naar gelang de omstandigheden. Een choreografie in ruim 80 alfabetisch geordende lemmata, variërend van "afhankelijkheid" via "eenwording" en "medelijden" tot en met "vervoering" en "zwerven", de grillige reikwijdte van de verliefde stem in kaart brengend. In de kantlijn namen van auteurs en vrienden aan wie gedachten zijn ontleend, aangevuld met eigen reflecties. Het verliefde subject anoniem dwalend door maskerende, want collectieve taalbrokken die hem bij het beminde object moeten brengen. Maar: "wat ik met mijn taal verberg, dat spreekt mijn lichaam uit." In 1980 was bij De Arbeiderspers al een, overigens matige, vertaling verschenen, "De taal der verliefden". Deze nieuwe editie doet Barthes meer recht en is bovendien aangevuld met de …Lees verder