Het huwelijk van hemel en hel
×

Het huwelijk van hemel en hel
Besprekingen
Deze tekst is maar één keer eerder in het Nederlands vertaald: in 1949 door E.J. Welz. De nieuwe vertaling is correct, maar literair weinig opzienbarend; hij volgt tamelijk schools het origineel. 'Het Huwelijk' van de Engelse schrijver, mysticus en kunstenaar (1757-1827) is een extatische en tegelijk argumenterende tekst, die wereldberoemd is, maar daarom nog geen toonbeeld van literaire schoonheid. Hij is een samensmelting van beeldende en literaire kunst, want getekend, geëtst, en in kleur. De kern ervan betreft de vermenging van kunst en religie; het goddelijke drukt zich uit in de artistieke verbeelding. Tegenstellingen, zoals de titel al aangeeft, dienen zich met elkaar te verzoenen. De tekst is wezenlijk, en eindeloos geciteerd en geïnterpreteerd. Befaamd zijn de Blakiaanse inzichten in de trant van 'mijn zintuigen ontdekten het oneindige in elk ding'. Blake bracht God en mens, het goddelijke en het kunstzinnige bijeen. Koetsier laat door inleiding, annotatie, nawoord en biblio…Lees verder