Livre
Néerlandais

Kind van alle landen : roman

Irmgard Keun (auteur), Marcel Misset (traducteur), Arnon Grunberg (auteur de l'introduction)
De angsten en zorgen van een schrijversgezin tijdens de nazi-tijd vlak voor de Tweede Wereldoorlog worden beschreven door het tienjarige dochtertje.
Titre
Kind van alle landen : roman
Auteur
Irmgard Keun 1905-1982
Traducteur
Marcel Misset
Auteur de l'introduction
Arnon Grunberg
Postface
Christoph Buchwald
Langue
Néerlandais
Langue originale
Allemand
Titre original
Kind aller Länder
Éditeur
Amsterdam: Lebowski Publishers, 2016 | Autres éditions
158 p.
Note
Eerder verschenen onder de titel: Kinderen zonder land
ISBN
9789048833412 (paperback)

Plusieurs langues:

Commentaires

In de ketens van het gezin

Roman. Toen Irmgard Keun in 1936 als ballinge in Oostende arriveerde, begon ze een affaire met schrijver en dronkelap Joseph Roth en schreef ze de roman Kind van alle landen.

In zijn voorwoord op Kind van alle landen schrijft Arnon Grunberg over Joseph Roth: 'Zijn talent en zijn belangstelling voor zelfdestructie waren even groot.' Ook Christoph Buchwald, die in zijn hoedanigheid van redacteur Irmgard Keun aan het einde van haar leven mocht leren kennen en het nawoord van het boek voor zijn rekening nam, wijst op de gelijkenissen tussen de vader van de 10-jarige vertelster in Kind van alle landen en Roth.

Nadat haar eerste boeken op de zwarte lijst waren beland, verliet Keun Duitsland in 1936 en leerde ze Roth kennen in Oostende. Toen ze Kind van alle landen schreef, had zij een liefdesrelatie met hem. Afgaand op de genoemde gelijkenissen is het elke vrouw nu toegestaan luidkeels te verzuchten: 'Zij liever dan ik!'

Peter, zoals de vader van de vertelster, Kully, heet, is immers niet enkel 'zelfdestructief', maar bovendien een ramp als vader en als echtgenoot. Zijn attitude ten aanzien van geld …Lire la suite

Vanuit het perspectief van de tienjarige dochter geschreven roman over de zwerftocht van een echtpaar dat kort voor de Tweede Wereldoorlog op de vlucht is voor de nazi’s. De vader, een schrijver, reist heel Europa door om bij kennissen en familie geld te verwerven, dat hij, roekeloos als hij is, er meteen weer doorheen jaagt, terwijl vrouw en kind als onderpand in hotels verblijven. De schrijfster (1905-1982) had in die tijd (1936) een relatie met de grote Oostenrijkse auteur Joseph Roth en in de hoofdpersonen zijn zij beiden zeer goed te herkennen. Zeker voor wie 'Zomer van de vriendschap : Oostende, 1936'* (2015) van Volker Weidermann over deze romance heeft gelezen. Een vanwege het perspectief licht geschreven, literaire roman die een dramatische episode weergeeft. De roman speelt deels in Amsterdam en was zomer 2016 één van de boeken van een zogenaamd ‘Schwobfest’, waar in leesclubs lezers en ambassadeurs opmerkelijke literaire herontdekkingen bespreken. Met een voorwoord van Arno…Lire la suite

À propos de Irmgard Keun

Irmgard Keun, née le 6 février 1905 et morte le 5 mai 1982, est une écrivaine allemande.

Biographie

Irmgard Keun est née dans le quartier de Charlottenburg à Berlin en 1905 d’Eduard et Elsa-Charlotte Keun. Elle et sa famille, dont son frère Gerd (né en 1910), vivent à Berlin avant de déménager en 1913 à Cologne. Après une école protestante de jeunes filles, en 1921 Keun fréquente une école de commerce dans le Harz, puis elle prend des leçons de sténographie et de dactylographie à l’École Berlitz. Elle travaille ensuite comme sténodactylo. De 1925 à 1927 Irmgard Keun fréquente l’École de théâtre de Cologne. Quelques engagements s’ensuivent à Greifswald et Hambourg, mais avec un succès modéré. Pour cette raison elle met fin en 1929 à sa carrière théâtrale …En lire plus sur Wikipedia

Suggestions